CONTENT TRANSLATION Traduzioni di qualità per il web

Cosa offriamo:

Valutazione preliminare

Esame approfondito dei contenuti del tuo sito e studio della modalità di traduzione opportune in base al tuo business e al pubblico che intendi raggiungere.

Strategy Development

Una combinazione di tecniche avanzate di traduzione e strategie di marketing digitale per elaborare un’ impeccabile strategia di traduzione.

CONTENT TRANSLATION

Traduzione dei contenuti, localizzazione, transcreation, SEO/SEM translation, revisione da parte di uno specialista madrelingua.

Report e insights

Report dettagliati periodici per verificare lo stato di avanzamento del percorso di ottimizzazione. Teniamo a essere trasparenti nei confronti del tuo team.

30 giorni soddisfatti o rimborsati

Se non sei soddisfatto ti rimborseremo interamente il prezzo d’acquisto. Hai diritto ad un rimborso garantito entro 30 giorni senza domande.

I NOSTRI PIANI

BASIC TRANSLATION

content marketing
  • Valutazione gratuita dei nostri esperti linguistici
  • Traduzione di qualità (Italiano, Inglese, Francese, Russo)
  • Revisione esperto madrelingua
  • Localizzazione
  • SEO translation
  • Transcreation
  • 3 revisioni

SEO TRANSLATION

seo content
  • Valutazione gratuita dei nostri esperti linguistici
  • Traduzione di qualità (Italiano, Inglese, Francese, Russo)
  • Revisione esperto madrelingua
  • Localizzazione
  • SEO translation
  • Transcreation
  • 3 revisioni

PRO TRANSLATION

content marketing
  • Valutazione gratuita dei nostri esperti linguistici
  • Traduzione di qualità (Italiano, Inglese, Francese, Russo)
  • Revisione esperto madrelingua
  • Localizzazione
  • SEO translation
  • Transcreation
  • 3 revisioni

INTERNAZIONALIZZAZIONE

Il primo passo verso l’internazionalizzazione è la creazione di un sito web multilingue ottimizzato in ottica SEO e SEM. Un grave errore che in molti commettono è quello di pensare che sia sufficiente una traduzione superficiale attraverso Google Traduttore per avere un sito multilingue di alto livello. L’effetto di una traduzione automatica può infatti essere controproducente e essere indice di poca professionalità e attenzione per il mercato estero in questione.

content translation

BASIC TRANSLATION

Il Piano Basic è pensato per chi ha bisogno di traduzioni di qualità ma che non necessitano di essere ottimizzati per i motori di ricerca. Ad esempio la descrizione di un prodotto per un e-commerce o un post su Facebook. Il testo tradotto verrà sottoposto alla revisione di un esperto madrelingua.

SEO TRANSLATION

Il piano SEO è pensato per tutti quei business che necessitano una traduzione risulti ottimizzata nella lingua di arrivo, secondo le parole chiave di un determinato mercato estero.Avrai bisogno di questo pacchetto se vorrai posizionarti tra i primi risultati di ricerca nella lingua target. Il testo tradotto verrà sottoposto alla revisione di un esperto madrelingua.

SEO TRANSLATION
PRO TRANSLATION

PRO TRANSLATION

Il piano PRO è pensato per tradurre contenuti complessi, ottimizzati nel lingua del paese target e localizzati. Con questo pacchetto potrai effettuare traduzioni creative, ad esempio testi pubblicitari, brochure promozionali. Il testo tradotto verrà sottoposto alla revisione di un esperto madrelingua.

  • Seleziona il tuo piano:

    • 0.11 €
    • 0.14 €
    • 0.14 €
    • 0.17 €
    • 0.15 €
    • 0.18 €



30 GIORNI SODDISFATTI O RIMBORSATI

FAQ

PERCHè TRADURRE I MIEI CONTENUTI?
Tradurre il proprio sito web è il primo passo per l’internazionalizzazione: permette di abbattere i confini geografici e sfruttare e raggiungere nuovi mercati esteri. Un sito ben tradotto è il biglietto da visita verso nuovi mercati, ti permetterà di ampliare il tuo portfolio clienti e creare nuove partnership.
È SUFFICIENTE TRADURRE IL SITO IN INGLESE?
L’inglese è ormai considerato la lingua franca del mercato. Tuttavia, in paesi come la Russia, il pubblico continua a prediligere siti tradotti interamente nella loro lingua madre. Se desideri espandere il tuo business in paesi la cui lingua madre non è l’inglese, prendi seriamente in considerazione una traduzione ad hoc.  
COSA FARE SE NON TROVO LA LINGUA CHE CERCO?
Se non trovi la lingua di tuo interesse non esitare a contattarci: ci avvaliamo di una rete di traduttori professionisti da tutto il mondo.
IN COSA CONSISTE LA VALUTAZIONE GRATUITA?
Se lo desideri, saremo felici di effettuare una valutazione dei contenuti del tuo sito e suggerirti il piano migliore per mettere in luce il tuo business a livello internazionale.
COS’è LA LOCALIZZAZIONE?
è un processo di adattamento culturale di un testo volto a renderlo fruibile dai parlanti di una data nazione (specie in vista delle locali differenze sociali e comunicative). La localizzazione tiene conto degli aspetti socio-culturali e della storia della lingua target, inserendo il testo in una nuova cornice linguistica e risolvendo le criticità derivanti dalle differenze tra le lingue. La localizzazione di un sito ad esempio, comporterà una revisione delle immagini o della stessa struttura del sito per adattarlo alla cultura d’arrivo.
PERCHè SCEGLIERE LA SEO TRANSLATION?
La traduzione in ottica SEO (search engine optimization) comprende una serie di attività tecniche e linguistiche finalizzate a migliorare il posizionamento sui motori di ricerca nella lingua finale. Verranno scelte le parole chiave e tutti gli accorgimenti necessari per il posizionamento in un determinato paese.
COS’è LA TRANSCREATION?
Lo scopo di un traduzione creativa è quello di creare delle traduzioni che provochino lo stesso impatto emotivo e stilistico che hanno nella lingua d’origine.